当前位置:雪中个性网 > 文案句子 > 正文
已解决

精选泰戈尔诗集谁翻译的好(46句一览)

来自未知 时间:2023-09-09 阅读次数:

泰戈尔诗集谁翻译的好

1、“雾,如爱情,在山峰的心上嬉戏,绽放出种种美丽的惊喜(Themist,likelove,playsupontheheartofthehillsandbringsoutsurprisesofbeauty)。”她用泰戈尔的诗句回答道,“我治愈你,所以才伤害你;我爱你,所以才惩罚你(IhealyouthereforeIhurt,loveyouthereforepunish)。爱情是神秘的,也始终是美好的,只是我还没看清它、与它的真身相遇罢了。你们这些大男子主义者,就爱推崇理性;你至今不也还是单身一人吗?女人的柔情似水你是不会懂的。”

2、袁帅亚||泰戈尔《飞鸟集》20首创意翻译(II)

3、冯唐的译本,过于逞才,有一部分翻译极佳,有一部分则越过了译者的界限,发挥得太多了。(泰戈尔诗集谁翻译的好)。

4、我们不再说话,各自读着自己的诗。不过我的心思已经不在书中了,我忽然发现张兰变得比以往好看得多;我们相识这么久,我还从来没觉得她这么好看过。

5、Thanktheflameforitslight,butdonotforgetthelampholderstandingintheshadewithconstancyofpatience.(64)

6、1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.

7、世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

8、《卖头》中,乔萨罗王在失去了他的国土之后,自愿去迦尸王那受死,只为生擒他的赏金可以帮助一个落迫的商旅。迦尸王也因乔萨罗王此举而自愿让出自己的王位,令人对此二人的胸襟值得感叹!

9、孩子,我忘了聚精会神玩耍树枝与泥饼的方法了。

10、黒夜啊,我感觉到你的美,就像我深爱的女人熄灭灯,我感觉到的一样。

11、祝寿大会临近结束,由胡适主持,梁启超先生献赠给泰戈尔一个中国名字:竺震旦。

12、你曾存在于我孩童时代玩的泥娃娃身上;每天早晨我用泥土塑造我的神像,那时我反复地塑了又捏碎了的就是你。

13、第86—100首是第四乐章,主题是死亡颂。诗人渴望通过死亡获得永生,真正达到人与神合一的境界。

14、“生当如夏花之绚烂,后一句是什么?”我打破沉默。

15、当她用急步走过我的身旁,她的裙缘触到了我。

16、人的一切欢乐与悲伤,幸福与痛苦,坚强与懦弱,均有着神的伴随与支持。人一切的悲苦欢乐,均荡漾在神光的照耀之下,不孤独,不忧伤。

17、为了回答这个问题,资深翻译家、广东外语外贸大学英文学院教授王友贵,在重庆给书迷们带来了一场名为《如何正确挑选一本名著?》的讲座。

18、诗,只是泰式哲学的表达式。他的诗,被称为“精神生活的灯塔”,弥漫着恬淡、静谧、飘逸、肃穆的意境,如珍珠般闪耀着深邃的哲理光芒。在灯塔的照耀下,人们奔向爱心和美好的理想国度。

19、注:《圣经·新约·马太福音》第5章第47-48节:“你们若单请你们兄弟的安,比人有什么长处呢?就是外邦人不也这样行吗?所以你们要完全,像你们的天父完全一样。”

20、中午吃过午饭后,我就和张兰一起去山坡上看书;我读的是歌德的《浮士德》,她读的是泰戈尔的一本诗选。初秋的阳光照在人身上暖洋洋的,这样的天气里天空总是湛蓝又澄澈。而蓝天白云,蓝天白云,有蓝天就会有白云,白云随风飘动,有被吹散的,就化成了一句句美丽的诗。

21、袁帅亚(1982-),河南柘城人,英语语言文学博士,郑州航空工业管理学院讲师,主修翻译学与英美文学。著作有翻译研究专著《肌理论:邵洵美的翻译诗学研究》,曾在《外语研究》、《基督宗教研究》、《民族翻译》等杂志上发表研究论文十数篇,主持省级科研项目若干项。

22、第8—35首为第一乐章,主题是对神的思念与渴慕。

23、Donotinsultyourfriendbylendinghimmeritsfromyourownpocket.(105)

24、《新月集》 ,是印度诗人、作家泰戈尔创作的诗集,主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直接创作的。诗集里着力描绘的是一个个天真可爱的儿童。诗人塑造了一批神形兼备、熠熠闪光的天使般的儿童艺术形象。

25、      flutterandfalltherewithasigh.

26、莲花开放的那天,哎,我不自觉地在心魂飘荡。尽管篮里空空,我依然没有注意到这些花朵。

27、GodisashamedwhentheprosperousboastsofHisspecialfavour.(108)

28、《婚礼》,表现一个王子在婚礼上壮别新娘,奔赴疆场,马革裹尸而还的英雄气节。

29、不要把你自己口袋里的美德借给你的朋友,这是对他的侮辱。

30、其现代白话文那时候尚处于初级发展阶段,随着白话文的成熟,出现了一些可以优化的机会。

31、上帝的巨大的力量,在微风中,不在狂风暴雨里。

32、“泰戈尔得过诺贝尔奖,我想知道,一百年前,政治味道不浓的时候,给东方的诺贝尔奖是什么味道。”

33、有心的人应该有印象,莫言获得诺贝尔文学奖时,不少媒体都认为其作品的英文译者葛浩文功劳不小,这背后其实是近年来译者越来越受重视。对此,王友贵说,前提也是译者是尊重、忠实原作的。

34、她笑了起来,却也故作矜持地不搭话。——你的微笑是你自己花园里的花朵,你的谈吐是你自己青山上的松涛;但是你的心啊,却是我们都熟知的那颗女人心(Yoursmilewastheflowersofyourownfields,yourtalkwastherustleofyourownmountainpines,butyourheartwasthewomanthatweallknow)。

35、一首首诗歌,犹如一幅幅生动的印度风情画。一个个故事,呈现出印度精神世界的绮丽多姿的风光。

36、他是理想国里公正的“法官”,为孩子眼里的眼泪而愤愤不平——

37、上帝厌倦了巨大的王国,但从不厌倦小小花朵。

38、28啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。OBeauty,findthyselfinlove,notintheflatteryofthymirror.29  

39、你可以回忆一下课本中的那两首诗,是不是如此?

40、“樵夫的斧头向大树祈求斧柄。大树给了它(Thewoodcutter’saxebeggedforitshandlefromthetree.Thetreegaveit)。人虽然本性利己,但不舍予就不能得到;得到是快乐的,失去是痛苦的;要得到快乐,就得先经历痛苦。而无私的奉献便是最伟大的爱,因为它从不计较得失。我灵魂的忧伤是新娘的面纱,等候着在午夜被掀开(Thesadnessofmysoulisherbirde’sveil.Itwaitstobeliftedinthenight)。”

41、《吉檀迦利》更为打动人心,是他的“人神合一”的泛神论思想。

42、Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.

43、这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。

44、拉宾德拉纳特·泰戈尔(RabindranathTagore,1861年-1941年),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《园丁集》、《新月集》等。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。

45、“我又不是诗人。你把《泰戈尔诗选》借我看看呗?”我只好没话找话。

版权申明

本文"精选泰戈尔诗集谁翻译的好(46句一览)":/wenan/58009.html 内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信,我们会及时处理和回复